Translation of "fara 'la" in English


How to use "fara 'la" in sentences:

Cameron non fara' la spia su House.
She's not gonna rat on House.
Puo' solo decidere come ergersi quando il destino fara' la sua chiamata.
He can only choose how he will stand when the call of destiny comes.
Non so cosa fara' la mia gente senza di lui.
I don't know what my people will do without him.
E poi Barney fara' la sua mossa.
And then Barney will make his move.
Nate non fara' la spia su di me.
Nate will not rat on me.
Il signor Rose fara' la sua proposta di matrimonio questa sera a cena.
Mr. rose propose this evening at dinner.
Renee non fara' la sua stessa fine.
Renee will not end up like you.
E quando lo fara', la Stahl arrivera' a Jimmy O e mi fara' passare da spia.
And when he does, Stahl's going to get to Jimmy O and tag me the rat.
Beh, e' grandioso per chi fara' la doccia stamattina, ma che mi dici di tutti gli altri?
That's great for the people who are taking a shower this morning, but what about the rest of us?
Un'altra squadra fara' la stessa merda?
Another crew comes to do the same fucking shit?
Ma scoprire cos'e' successo a quella ragazza non fara' la differenza per nessuno!
But finding out what happened to this girl isn't gonna make a difference to anyone.
Per non averci tra i piedi quando fara' la sua prossima mossa.
To get us out of the way for when he makes his next move.
Se il tempo non cambia il vostro rapporto, lo fara' la morte, non ne convieni?
We don't talk, period. What time doesn't change, death will, don't you suppose?
Gli dica qualcosa di diverso e fara' la fine del suo amico.
Tell him anything other than that, and you're lying with your buddy.
Voglio dire, chi ti fara' la lavatrice?
I mean, who'll do your washing?
Philip Parker fara' la sua festa di compleanno domani sera.
Philip Parker's having his birthday party tomorrow night.
E chi fara' la guardia a te?
Who can guard them from you?
Come ci arrivero' non ha importanza, fintanto che ciascuno fara' la propria parte.
How I get there doesn't matter as long as everybody plays their part.
Credo che fara' la cosa giusta.
I think he'll do the right thing.
Sicuro che l'ibrido fara' la sua parte?
Sure the hybrid will do his part?
Il modo in cui verra' cresciuta, fara' la differenza su cio' che diventera'.
How she is raised will make all the difference in who she becomes.
Se i soldi che ha da parte dovessero sparire, fara' la sua mossa.
If his nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
Il diavolo fara' la stessa cosa anche a voi come sta facendo alla famiglia di John.
No. The Devil will do the same thing to you. As he's doing to John's family.
Norman, c'e' qualcosa di vero sulle voci di un ospite speciale che fara' la sua comparsa alla raccolta di beneficenza?
Norman, is there any truth to the rumor that a very special guest is gonna be making an appearance at the food drive?
I membri della Congrega sposteranno piu' soldi nel prossimo trimestre di quanto fara' la Banca Mondiale nel prossimo anno.
Cabal members will move more money in the next quarter than the World Bank will in the next year.
Qui non c'e' nessuno che fara' la spia.
There ain't nobody here that's gonna snitch on you. No.
Perche' ti risulta tanto difficile credere che fara' la cosa giusta?
Why is it so hardfor you to believe that he'll dothe right thing?
Shinza come fara' la sua mossa?
How will Shinza make his move?
Ma tra 10 anni, ci sara' una versione di te, 10 anni piu' giovane, che fara' la stessa cosa a te.
But 10 years from now there's gonna be a version of you, 10 years younger doing the same thing to you.
E poi... in quel mondo di fantasia non c'e' nulla che fara' la benche' minima differenza nella vita vera, ragazzo.
Besides, there's nothing in that fantasy world that's gonna make a lick of difference out here in the real one, kid.
Sono una risorsa e Sarah fara' la stessa cosa, amico.
I'm gonna ask Sarah to do the same.
Devo confidare nel fatto che quando arrivera' il momento, l'America fara' la cosa giusta.
I have to believe that when push comes to shove, America will do the right thing.
Ad ogni modo so che lei fara' la cosa giusta, ma e' stato davvero un piacere incontrarla.
Either way, I know she'll do the right thing. But it was very nice meeting you.
Cittadini di Tekken e mondo intero, oggi l'Iron Fist fara' la storia, e voi sarete testimoni della storia.
Citizens of Tekken and the world. Today, Iron Fist will make history and you will be histories witness!
Per quello che vi fara'... la morte si prendera' una vacanza.
What he's doing to you is death taking a holiday.
Allora, fara' la sua Presentazione Geografica di due minuti.
Then "Geography Show" for two minutes.
Qualcun altro fara' la valutazione psicologica del vostro team, quest'anno.
We've got somebody else to do your team's psychological evaluation this year.
Christo fara' la spesa, per riempire il frigo e rimarra' a proteggervi.
Christo'll do the shopping and protect you.
Fara' la passerella, alcuni dei nostri sono dietro alle telecamere, nelle prime tre file.
You'll walk across. Friendlies behind for the cameras packing the first three rows in the pit.
No, non lo fara', la conferenza e' a poche ore di auto oltre il confine.
No, we're, we're staying in-state. The conference is just a few hours over the border.
Devo andare dal mio capo, sai, e fara' la sua scelta...
I have to go to my supervisor, and he takes his taste and...
Mi chiedo cosa succedera' quando Elena fara' la sua scelta.
I wonder what'll happen when Elena finally makes her choice.
Penso che Trask fara' la sua mossa stanotte.
I think Trask is making his move tonight.
Il tipo di animale che fara' la stessa cosa a te, estintore o meno.
The kind who's gonna do the same to you, give or take the fire extinguisher.
Rifiuta, e tua figlia fara' la tua stessa fine nel grande complotto dei Grayson.
Decline, and your daughter will be joining you in the Grayson family plot.
E finalmente il mondo fara' la conoscenza... del vero Leo Mason Treadwell.
And the world will finally meet the real Leo Mason Treadwell.
Voglio sapere cosa fara' la polizia!
I need to know what the police are gonna do about it!
Figliolo, domani il colonnello Rackham fara' la simulazione finale.
Son, tomorrow Colonel Raokham will run your final simulation.
2.6778988838196s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?